quinta-feira, 31 de janeiro de 2013

the double

— What about money in Brazil? How does it work?
— Well, we have reais, it costs for about a half of a dollar. I mean, one dollar values for about two reais, so it's probably cheaper for you to go there, depending on what you want to buy. Like clothes are much nore expensive, for example.
— Oh, cool. So it means that if I have two girls in the US, in Brazil I can have four?
Naive. That's what I am.

— E o dinheiro no Brazil? Como funciona?
— Bom, a gente usa real, que custa mais ou menos a metade do dólar. Digo, um dólar vale mais ou menos dois reais, então provavelmente é mais barato prz ti ir lá, dependendo do que tu fores comprar. Tipo roupa é muito mais caro, por exemplo.
— Ah, legal. Então isso significa que se eu tiver duas gurias nos Estados Unidos, no Brasil eu posso ter quatro?
Ingênua. É o que eu sou.

segunda-feira, 28 de janeiro de 2013

Burris Laboratory School

I've been there for 2 weeks and I'm already pretty comfortable to say that... it's MY school here. I feel like Burris hugged me since I got there. the classmates, the teachers, the lockers, the chairs, the walls, they're all providing me the best environment for learning that I've ever had. | estou lá faz duas semanas e ja' me sinto muito confortável pra dizer que... essa e' a MINHA escola aqui. sinto como se Burris tivesse me abracado desde que cheguei. os colegas, os professores, os armários, as cadeiras, as paredes, tudo me proporciona o melhor ambiente que eu já tive pra aprender.

on my first day, I choose my subjects according to my will. my hostparents and I went in a meeting with the school counselor, Mrs. Maugherman, who is really awesome, and she showed me the school schedule, with a million choices per period. at first, I choose what seemed to be more interesting for me, but still on Monday, I changed my schedule twice (because one class was full and because band here was really hard for me). since then, I have Spanish III - Mrs. Sponseller - at 8:00, Speech Advanced - Mr. Shears - at 9:00, Ceramics - Mrs. Stokes - at 10:00, World Geography - Mr. Canada - at 11:00, lunch at 12:00 (here! with the people on the photo) and World History - Mrs. Avery - at 1:00. my classes finish at 2:00 and in some days of the week I have Anime Club, where we just watch Japanese cartoon and laugh a lot, Key Club, a volunteer group, and others. | no meu primeiro dia, escolhi minhas matérias de acordo com a minha vontade. meus hostparents e eu fomos numa reunião com a orientadora da escola, Mrs. Maugherman, que e' muito muito querida, e ela me mostrou o calendário do colégio, com um milhão de opções por período. de cara, escolhi o que me pareceu mais interessante, mas ainda na segunda-feira, mudei meus horários duas vezes (porque uma turma estava cheia e porque a banda eh realmente muito avançada pra mim). desde então, eu tenho Espanhol III as 8h, Discurso Avançado às 9h, Cerâmica às 10h, Geografia Mundial às 11h, almoço (aqui! com as pessoas da foto) às 12h e Historia Mundial às 13h. minhas aulas acabam às 14h e em alguns duas da semana tenho clube de Anime, onde a gente só assiste desenho animado japonês e ri muito, Key Club, um grupo de trabalho voluntário, e outros.

terça-feira, 22 de janeiro de 2013

Rio, the movie

Sunday morning, doing volunteer work with kids in a Quaker church, I was drawing. Cuutting coloured paper, using glue, until the girl that was in my front ask me from where I was. "From Brasil, far away, you know?" One of them known. He said he sae the movie Rio. He asked me if I had a bird. "I don't, but my grandma does." And another girl also knew. She knew that there wasn't big cities as the ones that she knows. I taught a bit about how should I answer her, but I didn't have the time enough: the boy next to me whispered what was happening. "You should not care about her, she haven't even seen the movie." | Domingo de manhã, fazendo trabalho voluntário com crianças entre 4 e 9 anos numa igreja Quaker, eu estava desenhando. Recortando papel colorido, usando cola bastão, até a guriasinha da minha frente perguntar de onde eu era. "Do Brasil, bem longe, sabe?" Um deles sabia. Disse ter visto o filme Rio. Perguntou se eu tinha um passarinho. "Não tenho, mas minha vó tem, respondi. Uma outra guria também sabia. Sabia que lá não tinha cidades grandes como as que ela conhecia. Pensei um pouco sobre como responder, mas não tive tempo: o moço do meu lado me cochichou o que estava acontecendo. "Nem dá bola, ela nem viu o filme".

quarta-feira, 16 de janeiro de 2013

evacuate

3rd day at school, on the way to my Speech class, on the second period, and I heard a voice: PLEASE EVACUATE IMMEDIATELY. I frozed. | terceiro dia na escola, no caminho pra aula de speech, no segundo periodo, e uma voz ecoou no corredor: POR FAVOR EVACUEM O PREDIO. gelei.
the first thought was "there's a shooter killing people inside my school inside my american school. the second was that it should be just another fire simulation as I have seen on movies a bunch of times. the third was just follow the people to the school gym building across the street, where everybody went to without think twice. | o primeiro pensamento foi em um atirador matando pessoas dentro da minha nova escola americana. o segundo foi so' mais uma daquelas simulacoes de incendio que a gente ve nos filmes. a terceira foi so seguir as pessoas ate' o predio dos ginasios, do outro lado da rua, pra onde todo o colegio foi sem hesitar. 
the teachers seemed to be worried, the studets were not even caring about the situation - because we would lose classes and testes, which apparently is awesome. before a half hour, they decided to explain what happened: a explosive crystalized chemical substance was founded in the chemistry lab, with a military potencial to blow up a lot of things. they called police and the fire station to solve the situation befora evacuate the hole building and they gave us (free) food on lunch time. we stayed there for two hours and a half, I lost two periods and met a million of new friends. | os professores pareciam preocupados, os alunos pouco se lixando - ja' que iam matar aula e perder provas, o que aparentemente e' otimo. depois de meia-hora decidiram explicar: uma substancia explosiva e critalizada fora encontrada no laboratorio de quimica, com potencial militar pra explodir bastante coisa. chamaram a policia e os bombeiros pra resolver depois de evacuar o predio e nos deram comida de graca na hora do almoco. ficamos la' por duas horas e meia, perdi tres periodos e ganhei muitos amigos novos.
at least they have a tru chemistry lab.
| pelo menos eles tem um laboratorio de quimica de verdade.

<http://www.thestarpress.com/article/20130116/NEWS01/130116005?fb_action_ids=10200326776831063&fb_action_types=og.recommends&fb_ref=artrectop&fb_source=aggregation&fb_aggregation_id=246965925417366>

terça-feira, 15 de janeiro de 2013

suddenly

cheguei. | i got here.
na verdade não tão de repente. depois de um vôo cansativo, longo, com 5 pessoas insuportáveis (só que ao contrário) a minha volta. Nas chegamos e tudo aqui é maravilhoso. Estou pensando em maneiras de descrever, ainda. De qualquer forma, esse post é só pra registrar que cheguei. Breve terei novidades melhor elaboradas pra mostrar o que tem se passado nesse momento com tanta novidade pra mim. | actually it was bit that suddenly. it was after a tiring and long flight, with 5 stressing people around me (kidding). We got here que everything seem to be awesome. I'm still thinking about how will I describe it, still. Anyway, this post is just to register that I arrived. Soon I will have news well writted to show to you whst have been happening in this brand new experience for me.