terça-feira, 25 de setembro de 2012

half-holiday

september 7th, independence day: a holiday which i wake up at 6 am in the morning to put my uniform and march for my country. | dia da independência: o feriado em que eu acordo às 6 da manhã para colocar meu uniforme e marchar pelo meu país. 


actually, since last year, i've been only photographing the parede. i wear the same uniforme, go to the parede's street by the same bus, but i follow my classmates holding my camera and photographing what i think i have to. in the end of the day, i usually have for about a thousand photos to analyse and send to my teachers and friends at school. | na verdade, desde o ano passado, eu tenho fotografado o desfile. eu uso o mesmo uniforme, vou a rua do desfile no mesmo ônibus, mas sigo meus colegas segurando minha câmera e fotografando o que eu acho que eu devo. no final do dia, eu normalmente tenho mais ou menos mil fotos pra analisar e enviar pros meus professores e amigos do colégio. 


so, as i'm in the military school, we have to be at school at 7am, already wearing our uniform (white and cleand as it has to be). at for about 7:30am, after listen to some speeches and blablablas of some military chiefs, we go to Loureiro da Silva street by bys. we stay there until the "mayor" of the state, a "general" and the militaries that follows their both passes. only after all these cerimonies, we start march, at for about 10am, until 12pm, when we come back to school (still marching) to have lunch and go back home to enjoy a half-holiday. | então, como estou no colégio militar, tenho que estar no colégio às 7 da manhã, já vestindo nosso uniforme (branco e limpo, como deve ser). mais ou menos às 7h30, depois de ouvir alguns discursos e blablablas de alguns militares que são nossos comandantes, vamos até a rua Loureiro da Silva de ônibus. ficamos lá até o governador, um general e os militares que seguem ambos passarem. depois dessas cerimônias, começamos a marchar mais ou menos às 10h, até às 12h, quando voltamos para a escola (ainda marchando) para almoçar e aproveitar um meio-feriado. 

domingo, 9 de setembro de 2012

Brasília and diplomacy

César and me, in front of Congresso Nacional, in Brasília | César e eu, na frente do Congresso Nacional, em Brasília

i started this month travelling to Brasília, with 21 friends of mine, to practice something that seems to be simple: diplomacy. but be sure that it's not. we went there to joy a conference that is called III MUNDOCM, which is organized by Colégio Militar de Brasília. | eu comecei o mês viajando pra Brasília, com 21 amigos meus, para praticar algo que parece simples: a diplomacia. mas tenha certeza de que não é bem assim. nós fomos para lá para participar de uma conferência chamada III MUNDOCM, que é organizada pelo Colégio Militar de Brasília.


there, each one of us represented a country on debates with an international problem to deal. we have to defeat the internacional policy of the countries that we were representing. here we call it Model United Nations, or simply MUN, and it's probably the kind of event that i most like to participate and study for here, in my school. this time i represented Russia in the United Nations Security Council, with Coutinho (that both is my classmate at school), and it was amazing. i learned a lot not just about Russia, but about the region of the Western Sahara (because of the topic of the discussion) and the other international representatives (actually my friends) and their positions. | lá, cada um de nós representou um país em debates com um problema de âmbito internacional para lidar.

nós temos que defender a política internacional dos países os quais representamos. aqui chamamos este tipo de evento de Modelo das Nações Unidas, ou simplesmente MUN, e este provavelmente é o tipo de evento que eu mais gosto de participar e estudar para aqui, na minha escola. dessa vez representei a Rússia no Conselho de Segurança das Nações Unidas, com o Coutinho (que também é meu colega no colégio), e foi maravilhoso. aprendi muito não só sobre a Rùssia, mas sobre a região do Saara Ocidental (por causa do tópico da discussão) e sobre os outros representantes internacionais (na verdade mais colegas) e suas posições.